Buraku Dictionary
Note:
Many entries are empty and will be completed slowly but surely. Newer entries will be added from time to time while I work on other parts and read more literature
Buraku
部落
(被差別部落)
buraku (hisabetsu buraku)
The term buraku is often used to refer to someone's village. The locations where the outcaste groups lived where referred as tokushu buraku. Nowadays, buraku is simply used and formally hisabetsu buraku.
Burakumin
部落民
(被差別部落民)
burakumin (hisabetsu burakumin)
This term refers to the people living in the buraku or who are descendants from such. However, you can't know unless they tell you. Be careful when using this term.
Chinzei Impartial Society
鎮西公明会
Chinzei Kōmeikai
Customs Improvements League Association
風俗改善同盟会
Fūzoku Kaizen Dōmei Kai
Don't wake up the sleeping children
寝た子を起こすな
neta ko o okosuna
The idea that if the buraku issue is ignored then it will disappear or will solve itself.
Dōwa Area
同和地区
dōwa chiku
Under the SML, those were the 'designated areas' that were targeted for the dōwa measures.
Due to the exclusion from more than 1000 buraku areas during the SML, dōwa areas do not directly refer to buraku areas.
Buraku Liberation League
部落解放同盟
buraku kaihō dōmei
Central Association for Reconciliation Projects
(財団法人)
中央融和事業協会
Chū’ō Yūwa Jigyō Kai
Commoners Safety and Work Association
備作平民会
Bisaku Heiminkai
Denunciation Struggle
糾弾闘争
kyūdan tōsō
The Denunciation Struggle was a tactic of the Suiheisha to confront the discriminators and demand an apology (or more). This was continued by the Buraku Liberation League.
Dōwa
同和
dōwa
Often translated as "Assimilation" or "Harmony".
The term dōwa is often interchangeably for buraku, thus making the buraku issue the dōwa issue. However, the term is not necessarily a direct reference to the buraku.
Eta
穢多
eta
Directly translates to "a lot of dirt".
The eta were people who one of the groups excluded by the Edo class system.
This term is derogatory hence why they should only be used in the historical context.